Реклама закроется автоматически через 15 секунд
На портал
Маэстро Раймонд Паулс (Фото: Из архива издательства Rīgas viļņi)

Подарок к 85-летию: песню Раймонда Паулса включили в мультфильм «Диснея»

Знаменитости
12 января 10:36 12 января 2021 года 10:36
  Žurnāls "Kas Jauns"
На самую популярную в мире латышскую песню «Dāvāja Māriņa», которая в российской версии называется "Миллион алых роз" и премьера которой состоялась 39 лет назад, обратили внимание в Голливуде!

Несмотря на то, что кризис из-за пандемии Covid-19 уже второй раз в этом году парализовал культурную жизнь как в Латвии, так и во многих других странах мира, о подарке для своих соотечественников позаботился Раймонд Паулс, которому сегодня, 12 января, исполнилось 85 лет.

Сочиненная им песня «Dāvāja Māriņa», которая в Латвии практически имеет статус народной, выбрана для звуковой дорожки анимационного фильма студи Pixar, принадлежащей Disney,  «Soul» ("Душа"), премьера которого состоялась 25 декабря, рассказал руководитель музыкального издательства MicRec Гунтарс Рачс.

Выбрали оригинальную версию Пугачевой

Издательство MicRec представляет многих латвийских авторов, в том числе и заведует творениями Раймонда Паулса, осуществляя их регистрацию по всему миру, а также популяризируя их в сотрудничестве со своими иностранными партнерами. «После того как EMI Music Publishing, с которыми мы работали с 1998 года, частично продано SONY ATV Music Publishing, они были нашими главными партнерами в других странах.

Они знают наш каталог, и время от времени кто-то интересуется адаптациями песен или записями на других языках или использованием в документальных или художественных фильмах. Впервые к нам, благодаря Sony, был проявлен интерес и от студии «Диснея» Pixar о включении песни в крупнобюджетный мультфильм», - отмечает Гунтарс Рачс, добавляя, что в июне этого года получен запрос на использование русской версии «Dāvāja Māriņa», которую на территории бывшего Советского союза знают как "Миллион алых роз".

Планировалось, что используемый фрагмент будет длиться 40 секунд. Вместе с запросом мы получили описание мультфильма и подробное описание фрагмента, в котором прозвучит эта песня. Планировалось, что она будет включена в сюжет мультфильма, когда одна из героинь – хозяйка дома Наталья, которая по национальности украинка, – попадает в небольшую конфликтную ситуацию с главным героем Джо и его спутником по имени 22. Все заканчивается счастливо, под звуки мелодии маэстро Паулса. Планировалось, что будет использована оригинальная версия, которую спела Алла Пугачева», – рассказывает Рачс.

Месяц назад получено сообщение о том, что песня будет включена в качестве дополнительного материала для фильма – в так называемую домашнюю версию. «Во всяком случае, в ту, которая будет показана, когда мультфильм попадет на стриминговые порталы  и будет выпущен DVD-диск», - говорит Рачс, не скрывая, что это также является успехом, несмотря на то, что создатели фильма за пару месяцев до премьеры решили, что в версии для кинотеатров песня не будет использована.

Конкуренция не только огромная, но и жестокая

Руководитель MicRec рассказывает, что гораздо чаще приходилось согласовывать использование песен в рекламе как в странах Балтии, так и в России. «В то же время у нас есть пять-шесть песен, которые включены в американские фильмы, но никто до сих пор не имел такого большого бюджета и не был снят такой большой студией. Не думаю, что это что-то особенное, потому что это всего 40 секунд, но это открывает путь к некоторым новым контактам, и я уже отправил и другие мелодии маэстро так называемым супервазейрам, ккоторые занимаются музыкой для фильмов. С некоторыми у меня уже были контакты и раньше.

Однако следует учитывать, что конкуренция в этой сфере не только огромная, но и жестокая, потому что условия часто предлагаются в «одни ворота» – они выгодны только использующему материал и  менеджерам фильмов. Но это Голливуд», – поясняет Гунтарс Рачс, добавив, что есть и несколько шведских, польских и фильмов других стран, в которые включены произведения маэстро.

Творчество Раймонда Паулса администрирует компания MicRec, которой руководит Гунтарс Рачс (Фото: Из архива издательства Rīgas viļņi)

За минуту песни в блокбастере платят вплоть до 20 тысяч евро

На вопрос о том, как происходит такое сотрудничество и как определяется вознаграждение композитору, Гунтарс Рачс рассказывает, что прежде всего информируется автор вызвавшей интерес песни. Маэстро, как обычно, был открыт для сотрудничества. Однако, говоря о деньгах, Гунтарс поясняет: «Все регулируется уже ранее заключенными договорами как с авторами, так и с нашими соиздательствами в мире, в этом случае с Sony ATV, которое, конечно, курировало этот случай, разумеется, удерживая свою долю за проделанную работу. Если говорить о вознаграждении, то в фильмах с таким бюджетом одна минута использования песни составляет тысячи, иногда два десятка тысяч, иногда больше. Все зависит от популярности песни и исполнителя и вида использования, потому что есть такие песни, которые звучат только в титрах, есть песни, которые являются основными темами, и есть песни, короткие фрагменты которых, иногда не особо значимые, звучат в фильме. Однако следует считаться с тем, что вознаграждение делится, так как надо платить не только автору музыки, но и автору и исполнителю текста. Если есть продюсер фонограммы, то и ему».

Сколько денег получит Раймонд Паулс за использование песни в мультфильме Disney, Рачс не комментирует, объясняя: «Наши договоры - конфиденциальны, и я не имею права раскрывать, какая именно в этот раз будет доля композитора.  Могу только сказать, что это может быть в два раза больше, чем тарифы, которые действуют, например, у AKKA/LAA («Консультационное агентство авторских прав и коммуникации/Латвийское Авторское объединение») за использование работ в фильмах».

Гунтарс Рачс отметил, что путь песни Раймонда Паулса в Голливуд является ценным приобретением для нашей музыкальной индустрии в долгосрочной перспективе. «Такие сделки очень полезны для нас как для предприятия, так и для автора», – убежден руководитель MicRec.

Песня переведена на 20 языков

Раймонд Паулс и его песни включены в латвийский Культурный канон, и среди них также есть «Dāvāja Māriņa», со всеми ее переводами по меньшей мере на 20 различных языках. «Это однозначно наиболее значимая и адаптированная на другие языки латышская песня в мире. Я не сомневаюсь в этом. Никто даже рядом не стоял. Сравнительно недавно мы согласовали китайский язык, так называемый упрощенный китайский или мандарин, а также версию на французском языке. И вот одна важная вещь – мы должны все время следить за тем, чтобы эти версии были согласованы и зарегистрированы, в противном случае автор никогда не получит за них вознаграждение. То же самое происходит с теми иностранными песнями, которые без согласования и регистрации переведены на латышский», - отмечает Рачс.

«Знаю, что LTV готовит фильм в связи с 85-летием маэстро в январе, в котором будут звучать эти многочисленные версии», – сообщает Гунтарс Рачс. В ожидании юбилея маэстро сделаны еще 15 переводов песен Раймонда Паулса на английский, их планировала исполнять великолепная американская джазовая певица и бигбенд Латвийского Радио. «Тексты песен писал американский автор, по меньшей мере 20 песен которого звучат в разных фильмах, и он планировал также предлагать эти песни для фильмов, но запись не состоялась, так как многое в этом году не смогло произойти и по-прежнему не может. Но как только будет возможно, это обязательно случится!» – обещает Гунтарс Рачс.

Япония за эту песню маэстро присудила государственную награду

Песня Раймонда Паулса на слова Леона Бриедиса «Dāvāja Māriņa» впервые прозвучала в 1981 году в исполнении участницы детского вокального ансамбля Латвийского Радио Dzeguzīte Лиги Крейцберги.

В 1982 году, русская версия со словами Андрея Вознесенского, в исполнении Аллы Пугачовой стала очень популярной в странах Советского Союза, вскоре после этого и в Финляндии и Венгрии. В свою очередь, в Японии, Корее и Вьетнаме она уже много лет является очень актуальной песней для караоке.

Именно благодаря этой песне, 3 ноября этого года Раймонд Паулс получил награду Японии – орден Восходящего солнца и Золотых лучей с шейной лентой Маэстро были вручены за вклад в укрепление культурных связей Японии и Латвии при посредничестве музыки, а также за содействие пониманию между двумя странами. Посольство Японии в Латвии подчеркнуло, что Паулс является широко известным музыкантом. Сочиненную им песню «Dāvāja Māriņa» исполняли многие японские певцы, и она обрела в Японии большую популярность.

Рекомендуем

"Я согласна выйти за тебя замуж. Жду звонка!": Бузова возмутила подписчиков, публично предложив себя занятому футболисту сборной России 1
"Снобизм, пафос, днище": Фадеев, Распутина, Караулова и другие звезды, критиковавшие российский шоу-бизнес
Никогда не повторяйте это дома! Как звезды портят наше здоровье своими советами
Добавить комментарий