С ковбоями, но без индейцев. На экраны вышел первый латвийский вестерн
фото: пресс-фото
Стиль жизни

С ковбоями, но без индейцев. На экраны вышел первый латвийский вестерн

Елена Власова

Otkrito.lv

В кинотеатре Splendid Palace прошла премьера фильма Wild East. Kur vedīs ceļš? (“Дикий Восток. Куда ведет путь?”), который позиционируется, как первый латвийский вестерн. Елена Власова рассказывает, почему его стоит посмотреть.

На премьере фильма его автор, 26-летний режиссер Матис Кажа мрачно пошутил: “Есть такая примета: как только мой фильм выходит в прокат в кинотеатре Splendid Palace, так в стране сразу же вводится локдаун. Так было в марте 2020-го с фильмом “Klejotāji”, и так же случилось потом в ноябре 2020-го с “Kino un mēs”. Надеюсь, что в этот раз ничего подобного не произойдет…”

Действительно, хочется, чтобы у этого фильма была хорошая прокатная судьба – “Wild East” это заслужил. И зрителям, я уверена, он понравится – это было ясно по реакции зала на премьере.

фото: пресс-фото
Съемочная группа, не включая массовку и животных
Съемочная группа, не включая массовку и животных

Картина, конечно, не без недостатков, но какая-то ужасно обаятельная. Изобретательный сценарий, много юмора, “вкусные” актерские работы, прекрасная музыка – выходишь из зала с отличным настроением: ну наконец-то латвийское кино тебя не “грузит”, а развлекает. Причем, развлекает не туалетным юмором, как какие-нибудь “Свингеры”, а по-умному, изящно, иронично. Надо отдать должное режиссеру: все это было у него и в предыдущей ленте “Kino un mēs” – нежном и остроумном признании в любви Рижской киностудии и ее обитателям.

фото: пресс-фото
На премьеру фильма многие пришли, соблюдая ковбойский дресс-код
На премьеру фильма многие пришли, соблюдая ковбойский дресс-код

“Wild East” – это, конечно, тонкая стилизация. Причем, не только под оригинальные вестерны 60-70-х (один рекламный постер чего стоит!), но и под их более поздние версии, вроде “Омерзительной восьмерки” Тарантино. Но в этом фильме есть отсылки и к другим жанрам. Например, русский следователь (Вилис Даудзиньш) – мерзавец и держиморда, но при этом эстет и интеллектуал, цитирующий великих, – напомнил мне одновременно героя Олега Басилашвили из фильма “О бедном гусаре замолвите слово” и  героя Никиты Михалкова из “Статского советника”. А образ дворецкого (студент курса Алвиса Херманиса, молодой актер Гердс Лапошка) явно вдохновлен стилистикой вампирских фильмов.

фото: пресс-фото
Режиссер фильма Матис Кажа с восторженной зрительницей
Режиссер фильма Матис Кажа с восторженной зрительницей

Да и сам жанр вестерна, перенесенный в Латвию (режиссер называет его “картофельным вестерном”), – чем не постмодернистская штучка? Ну а что? Лошади у нас водятся, стрелять с двух рук актеры научились, а то, что вместо прерий – картофельные поля,  так это жанру только в плюс: искусство любит новизну. И почему-то не возникает вопросов, как во второй половине XIX века в поместье балтийско-немецкого барона могли оказаться ковбои-латыши, –  настолько ловко они вписаны в местные реалии. И ковбойские шляпы сидят на Эгоне Домбровском и Андрисе Кейшсе, как влитые.

фото: Елена Власова

Вообще, видеть любимых актеров (преимущественно из Нового Рижского театра) в непривычных для них амплуа – особое удовольствие. Каспар Знотиньш в роли революционера, скрывающегося под маской фокусника; Ивар Крастс в роли инфантильного австрийского барона с явными сексуальными перверсиями; уже упомянутый Вилис Даудзиньш; популярный комик Янис Скутелис в роли тупого жандарма и Евгений Исаев, известный нам по спектаклю “Соня”, в роли жандарма еще более тупого… На этом смачном фоне не потерялись и исполнители главных ролей Жанете Звигуле и Том Величко, хотя им роли достались не такие колоритные.

Я намеренно не хочу пересказывать сюжет – он для вестерна абсолютно традиционный. В нем переплелись две линии – поиск похищенной невесты и месть негодяю. Хватает и погонь, и перестрелок, нет только индейцев. Можно было бы предположить, что их место в фильме заняли русские и немцы, но нет – распределение положительных и отрицательных персонажей тут происходит по другому, не национальному признаку.

Говорят в этой ленте сразу на нескольких языках – по-латышски, по-немецки и по-русски. И всем все понятно – для удобства зрителей есть титры: русские – когда говорят по латышски, латышские – когда говорят по-русски, те и другие – когда говорят по-немецки. Приятно, когда со зрителем считаются. Так что идти на этот фильм стоит – с любой точки зрения. Если, конечно, кинотеатры опять не закроют. Ну, а если закроют, остается интернет…