"Это приказ Министерства культуры": в Кукольном театре больше не будет постановок на русском языке
фото: LETA
В новом сезоне Кукольного театра спектаклей на русском языке не будет.
В Латвии

"Это приказ Министерства культуры": в Кукольном театре больше не будет постановок на русском языке

Rus.jauns.lv

В следующем сезоне из репертуара Латвийского театра кукол исчезнут постановки на русском языке. Соответствующее решение приняло Министерство культуры.

В репертуаре Латвийского театра кукол насчитывается более десятка спектаклей для детей на русском языке. Приключения смелого мангуста Рикки-Тикки-Тави, сказки про Белоснежку, Принцессу на горошине, Красную шапочку. И сейчас - последняя возможность их посмотреть, пишет rus.lsm.lv. В новом сезоне спектаклей на русском языке не будет, говорит член правления театра Мартиньш Эйхе:

"Это приказ Министерства культуры. Он вступает в силу в начале следующего сезона. Сейчас у нас переходный этап. Мы играем почти все спектакли, которые у нас есть, на русском. Новые не ставим. До конца сезона играем, после этого сезона мы больше не будем их играть".

В Министерстве культуры свое распоряжение объясняют так:

"Это происходит вслед за изменениями в политике образования, согласно которым с 1 сентября этого года процесс образования постепенно переходит только на государственный язык, начиная непосредственно с дошкольного образования. Поэтому и Латвийский театр кукол, который до сих пор имел спектакли и на латышском, и на русском языках, также постепенно переходит только на латышский язык", - заявил замгоссекретаря Минкульта по вопросам культурной политики Улдис Зариньш.

В администрации театра испытывают неоднозначные чувства, признал Мартиньш Эйхе:

"Первая реакция - почему так надо делать? С другой стороны, у нас, как у учреждения культуры, одно из заданий - образование. И распоряжение министерства связано с переходом образования на латышский язык, а один из этих этапов - искусство. Обеспечить детям репертуар на родном языке делегировано Театру имени М. Чехова. Это будет их задание. Так я понял из разговора с министерством".

В репертуаре Рижского Русского театра имени Михаила Чехова сейчас всего три детских постановки на русском языке. Будет ли их больше - неизвестно.

Мартиньш Эйхе допускает, что стоило бы обсудить, какими будут последствия:

"Если мы говорим о маленьких детях и языке - я не специалист такого рода, чтобы рассуждать об этом. В этом случае, наверное, это вопрос больше к тем, кто принимает решение. Как мы дальше живем? Может быть, очень по-разному. Кто-то считает, что если ребенок растет в семье, где говорят на нескольких языках, то сперва ему будет сложнее, потом гораздо легче, чем многим другим детям. Потому что он научился думать иначе. Про это надо спрашивать детских психологов. Возможно, нужно сделать об этом дискуссию".

Улдис Зариньш поясняет, что у нацменьшинств есть и другие возможности потреблять культурную информацию на русском языке:

"Государственные театры - не единственные, кто предлагает культурный контент, в том числе театральные постановки, в том числе для детской аудитории. Значит, и коммерческий сектор тоже активно работает, и мне бы не хотелось утверждать, что дети, для которых родным языком является русский, этим решением будут оставлены совершенно без всяких возможностей наслаждаться культурой на русском языке".

Из-за отказа от спектаклей на русском Латвийский театр кукол потеряет около трети своей прибыли. По словам директора, актерам, которые были заняты в спектаклях на русском языке, другую работу искать не придется, они продолжат играть, но в спектаклях на латышском языке.