"Важнее понять, какое послание прозвучало бы на русском": режиссер - об отмене спектакля Крымова в Национальном театре
фото: LETA
Криста Буране.
В Латвии

"Важнее понять, какое послание прозвучало бы на русском": режиссер - об отмене спектакля Крымова в Национальном театре

Rus.lsm.lv

На днях Латвийский национальный театр объявил о выходе из договора аренды с организаторами гастролей спектакля «Записки сумасшедшего» российского режиссера Дмитрия Крымова. Комментируя эту ситуацию в эфире программы LR4 «Подробности», режиссер Криста Буране отметила, что нужно принимать во внимание глобальный контекст — войну РФ против Украины — а также выбор темы спектаклей режиссером.

«Дмитрий Крымов несомненно отличный режиссер. Но стоит признать, что его спектакль "Питер Пэн. Синдром" в Национальном театре содержит империалистический взгляд. По моему личному мнению, на данный момент артист должен понимать, где и в какое время он решает показывать свое искусство, и какие истории он хочет рассказать», — отметила Rus.lsm.lv Буране.

Она указала на особое символическое значение Национального театра в латвийской культуре и создании латвийского государства. «И сейчас, на этой сцене, на русском языке говорить о страданиях русских художников, которые не могут понять свое место в мире, не учитывая контекст, это как минимум довольно неэмпатично», — сказала режиссер. По ее мнению, именно это вызвало недовольство у части латвийской общественности. С другой стороны, Национальный театр тоже должен взять на себя часть ответственности, считает Буране. «Скорее всего, как для общества капитала, задача которого зарабатывать, в данном случае это был финансовый аспект, поэтому договор был заключен. Возможно, первоочередным было не то, о каких темах будет идти речь на сцене Национального театра», — отметила Буране.

Она обратила внимание на то, что акцент в заявлении директора Национального театра и в СМИ был сделан на русский язык, на котором должен был проходить спектакль. По мнению, Буране, это неправильно. «Мне кажется, что неправильно говорить, что спектакль нельзя показывать на сцене Национального театра именно потому, что он на русском. По-моему, важнее пытаться понять, какое послание прозвучало бы на русском во время этого спектакля», — подчеркнула режиссер. Она также добавила, что спектакль не был отменен, и, вероятно, будет показан на другой латвийской сцене, тогда и можно будет судить о его содержании. С другой стороны, если бы Крымов решил поставить спектакль по работе кого-то из украинских авторов, отношение в обществе могло бы быть другим, допустила Буране.