
Скоро переводчик понадобится не только у доктора, но и в VID - консультации будут только на латышском

Недавно глава Службы государственных доходов (СГД, VID) Байба Шмите-Роке дала интервью программе "Открытый разговор" на LSM+. Ведущая программы Ольга Князева позже поделилась на своей странице в Facebook важной информацией, которую Шмите-Роке упомянула после эфира.
Ольга Князева написала, что Байба Шмите-Роке сообщила, что отныне консультанты СГД будут обслуживать посетителей только на латышском языке.
"При этом примерно 40% посетителей хотят, чтобы с ними говорили по-русски", - указала Ольга Князева.
Шмите-Роке подчеркнула, что посетители, не владеющие латышским языком, должны приходить с переводчиком или доверенным лицом, способным перевести сказанное консультантом.
Ранее подобные требования к наличию переводчика обсуждались в контексте медицинских услуг Латвии. В случае консультаций у докторов, не говорящих на русском языке, пациентам также рекомендовали приходить с переводчиком.
Министерство здравоохранения Латвии разъяснило, что врач обязан предоставлять информацию пациенту в понятной для него форме, что может включать использование переводчика. Таким образом, новые правила обслуживания в СГД подчеркивают важность владения латышским языком для получения государственных услуг. Однако для значительной части населения, недостаточно владеющей латышским, это создает дополнительные барьеры и необходимость поиска переводчиков.