Центр госязыка о проверках в школах: даже педагог, работающий в латышских программах, может недостаточно хорошо владеть госязыком
фото: LETA
Иллюстративное фото.
В Латвии

Центр госязыка о проверках в школах: даже педагог, работающий в латышских программах, может недостаточно хорошо владеть госязыком

Отдел новостей

TV3 / Otkrito.lv

0

С сентября во всех школах Латвии обучение должно проходить исключительно на латышском языке. В преддверии перехода Центр государственного языка начал активные проверки, чтобы убедиться, что педагоги действительно готовы к реформе. По этому поводу на этой неделе резко высказался мэр Даугавпилса, назвав проверки «издевательством над учителями», сообщают TV3 Ziņas. Есть ли хоть малейшие основания для таких обвинений, и насколько школы готовы к реформе?

Подписывайтесь на Otkrito.lv в соцсетях! Мы есть в TelegramInstagramTikTok и Facebook.

Мэр Даугавпилса выразил критику по поводу текущих языковых проверок в школах на очередной пресс-конференции самоуправления. «Это ненормально, что учителей просто мучают в середине учебного года», – заявил Андрей Элксниньш.

Находясь уже в столице, он пояснил, что претензии исходят от самих школ. В них выражается недовольство тем, что инспекторы Центра государственного языка заставляют доказывать знание латышского абсолютно всех педагогов подряд, а не только тех, чьи языковые навыки вызывают сомнения. «Неприемлемо всех под одну гребенку грести», – отметил мэр.

[Журналист TV3]: «Но не получается ли так, что такими заявлениями вы прикрываете тех педагогов, которые, возможно, не знают государственного языка?»

Элксниньш: «Забавный вопрос. Ну, представьте себе – вызывают преподавателя латышского языка с 20-летним стажем. Ну что там проверять?»

В Центре государственного языка считают, что претензии Даугавпилса необоснованны. В этом году планируется проверить знания педагогов в более чем 40 школах по всей Латвии. Все учителя этих учебных заведений действительно должны будут подтвердить свои языковые навыки, но не потому, что кто-то сомневается в их уровне.

Мадара Реке, руководитель департамента языкового контроля Центра государственного языка, объясняет:

«Мы проверяем всех педагогов согласно спискам, предоставленным учебными заведениями. У нас нет других критериев для отбора проверяемых лиц, поэтому, да, мы проверяем всех учителей основной школы».

Проверки проходят не только в регионах – они затронули и школы столицы. Оказалось, что и в Риге некоторые педагоги выразили недовольство. В департаменте контроля Центра государственного языка рассказывают о конкретном случае – в одной из латышских школ, к которой была присоединена другая школа с программой для нацменьшинств, возникли споры.

Анита Петеркопа, руководитель отдела общеобразовательных школ Рижской думы:
«Учителя латышского языка, которые всю жизнь преподавали в латышских школах, возмущались: зачем проверять наши знания, мы это и так знаем! Думаю, что этот случай заставит Центр государственного языка пересмотреть подход и сосредоточиться на тех педагогах, которые работают с детьми, ранее обучавшимися в программах нацменьшинств».

Однако в Центре государственного языка с этим не согласны. Там подчеркивают, что даже педагог, работающий в латышских программах, может недостаточно хорошо владеть государственным языком. К тому же, если с языковыми навыками все в порядке, учителям не о чем беспокоиться.

Мадара Реке: «Центр государственного языка не сомневается в способности носителей латышского языка использовать его. В таких случаях проверки действительно проходят быстро – мы просто удостоверяем личность человека и двигаемся дальше».

После того как Центр государственного языка совместно с другими контролирующими учреждениями начал активнее проверять педагогов, ситуация с владением латышским языком значительно улучшилась. Это отмечает и Государственная служба качества образования. Хотя в некоторых местах проблемы остаются, нынешняя ситуация несравнима с тем, что было раньше.

Роланд Озолс, директор Департамента обеспечения качества Государственной службы качества образования:
«Конечно, всегда можно хотеть, чтобы все было еще более упорядочено и лучше. Но если говорить о том, насколько часто мы наблюдаем, что учебный процесс проходит на латышском языке, то в 97% случаев – да, проходит. Мы говорим лишь о нескольких учебных заведениях, где приходится констатировать, что по каким-то причинам занятия в этот момент не проходят полностью на латышском».

Однако служба также признает: несмотря на улучшение уровня владения языком у педагогов, у многих учеников латышский остается на недостаточном уровне. Тем не менее, учителям запрещено объяснять учебный материал на русском языке.

«Очень важно, чтобы учителя проводили занятия на латышском языке и чтобы преподаватель вел уроки только на одном языке. Здесь не должно быть никаких отступлений».

Государственная служба качества образования также отмечает, что родители теперь сами требуют соблюдения этого принципа. Все чаще они обращаются с просьбой проверить школы, чтобы убедиться, что обучение действительно проходит только на государственном языке.