Имена вне правил: Как Центр госязыка борется с недальновидными родителями
фото: Shutterstock
Реально & Невероятно

Имена вне правил: Как Центр госязыка борется с недальновидными родителями

Марис Балтиньш

Несмотря на кажущуюся демократичность процесса выбора имени ребенку, оказывается, последнее слово принадлежит вовсе не родителям, а Центру госязыка!

Из соображений, что человеку потом жить с этим именем, Центр госязыка может отказать в регистрации ребенка с именем Стивс, которое в латышском языке звучит как «зажатый» и Кайлс — «голый». Среди имен, не включенных в официальный календарь, есть и весьма обычное — Мартин. В чем причина таких правил, в интервью программе «Латвийское время» рассказал директор Центра госязыка Марис Балтиньш.

В начале 90-х, после восстановления независимости ЛР, при Центре госязыка появилась комиссия экспертов по обновлению календаря и сохранению традиций. Ее члены собираются один раз в три-четыре года — рассматривать заявления жителей, среди которых — частые просьбы о внесении в календарь ярко выраженных зарубежных имен. «Комиссия приняла решение, что имена, у которых есть латышский аналог, не будут включать в этот традиционный список имен. Как пример — имя Мартин, красивое и международное. Но, видите ли, у нас уже есть имя Мартиньш. И это тот случай, когда нам нужно было очень четко обозначить границу. И аргументы, что у известных латвийских спортсменов такие имена — это тоже не повод», — рассказывает Марис Балтиньш.

фото: скриншот Первого канала
Директор Центра госязыка Марис Балтиньш говорит, что в других странах политика в отношении имен гораздо строже, чем в Латвии!
Директор Центра госязыка Марис Балтиньш говорит, что в других странах политика в отношении имен гораздо строже, чем в Латвии!

Зачастую комиссия получает коллективные заявления о внесении имени в календарь, например имени Лукас, которое исчезло в советское время. Эксперты восстановили справедливость — нашли дату, когда носители этого имени праздновали День ангела, и вернули его в календарь.

По словам директора Центра госязыка, в других странах политика в отношении имен гораздо строже, чем в Латвии. «Яркий пример — Исландия. Там можно регистрировать детей под именами, включенными в календарный список. Фамилий там нет — имя отца становится фамилией его ребенка. Например, если отец Олафс, то сын будет Олафсонс, а если он Гунарс, то фамилия будет Гунарсонс», — рассказывает директор ЦГЯ. Например, в Германии список календарных имен довольно большой, но родители не могут выбирать написание имени. «Там считается, что есть только несколько правильных вариантов, соответственно, родитель может выбирать только из имеющегося списка». Также директор ЦГЯ отмечает, что латвийские СМИ часто используют дурной тон, публикуя обзоры необычных имен. «Все имена красивы, поэтому мне не очень нравятся публикации, в которых мы указываем, что в Латвии есть странные имена. Одно из имен, которое СМИ приводят в качестве примера, — Жикиватор. Я предполагаю, что этот человек по национальности казах, и у этого народа оно такое же обычное, как у нас Петерис или Таливалдис. Понятно, что таких имен немного, но это не значит, что оно странное, и нужно понимать, что в стране, где это имя произошло, оно является нормой и традицией», — указывает Марис Балтиньш.

Серьезное изменение календарь имен, включивший в себя православные и католические имена во время Реформации, пережил в 18-м столетии — остались в прошлом многие имена, например Диевмилис и Ленпратиньш, но пришли новые. Те, что отвечали представлениям латышей о красивом звучании. Позднее, в 20-м веке, добавились такие имена, как Мирдза, Лаймонис, Висвалдис, но самые большие изменения произошли в начале 90-х годов, после восстановления независимости.