Музеи Эстонии дают информацию об экспонатах на латышском, у наc не всегда есть даже на английском
В прошлом году Ригу посетило примерно 1,2 млн туристов. По сравнению с соседними странами, где описания экспонатов в музеях переведены на основные иностранные языки и даже на языки соседних стран, в латвийских музеях переводов на английский не хватает.
Латвийский национальный художественный музей - один из тех, кто предлагает особенно большой выбор языков, но и здесь в экспозиции часто не хватает переводов. Руководитель отдела коммуникации музея Анния Саука объясняет отсутствие переводов тем, что большинство музеев сегодня живут на минимуме средств.
Замдиректора Рижского агентства инвестиций и туризма Иева Ласмане отмечает, что в Эстонии практика перевода информации на латышский язык действительно распространена: "Во многих местах это связано со спецификой музея, например, музей AHHAA в Тарту переводит информацию, потому что многие посетители - это семьи с детьми". В Паневежисе недавно открылся музей современного искусства, который предлагает экскурсии и на латышском языке, сообщает Lsm.lv.